8月 27 2013

タンゴと水墨画ライブの裏路地サロン

Invitation for Tango and Sumi-e Live back alley salon@kissa- Sakaiki, Tokyo.(english below)

sakaiki

四谷三丁目の裏路地にひっそりとお店を構える、
喫茶茶会記(きっさ・さかいき)にて、
情緒豊かなタンゴの調べにのせて、
水墨画ライブペインティングを開催します。

茶会記は毎日のように音楽やアートの文化的なイベントを催している、
いわば東京の文化サロン的存在のお店で、
雰囲気もさることながら、
そのイベントの内容も興味をそそられるものばかり!

この機会にぜひお訪ねください。

お店のくくりはジャズ喫茶ですので、多くのジャズ雑誌やカフェ雑誌に掲載されており、

ステキなスピーカーやレコードなど、
知る人ぞ知る癒し空間となっております。

お好きなお茶、コーヒー、お酒を飲みながら、
タンゴと墨絵をゆっくりとご堪能ください。

掛け軸も展示予定ですので、そちらもお楽しみに・・・!

<日時>
2013年9月29日(日)

第一部
Open 13:00
Start 14:00

第二部
Open 17:00
Start 18:00

どちらかご都合のよい時間にお越しください。

<場所>
綜合藝術茶房・喫茶茶会記
http://gekkasha.modalbeats.com/

東京都新宿区大京町2-4 1F
お電話 03-3351-7904

<出演>
水墨画家・和田美々233
http://sumiracle.com/profile/

バンドネオン・仁詩465185_449159568432255_256301181_o
http://www.bando-neon.com/profile.html

ピアニスト・三枝信太郎894421_244437349035772_353764659_o

<チケット>

前売り ¥3500(1ドリンク付)

当日  ¥4000(1ドリンク付)

お座席に限りがございますので、お早めのご予約をおすすめいたします

ご予約: メールでのみ受付中

お名前、連絡先、ご希望のお時間、参加人数を明記の上、お申し込みください

和田美々 sumiracle@aol.jp

仁詩    info@bando-neon.com

前日までにご予約された方のみ前売とさせていただきます

キャンセルご希望の方は3日前までにお願いいたします

それ以降のキャンセルが発生した場合、キャンセル料が発生しますので、ご注意ください

ご予約お待ちしております♪

 

We are going to have Sumi-e Live Painting with romantic Tango music at Cafe Sakaiki, where is the great place of backk alley in Yotsuya 3 chome.

Sakaiki has a lot of cultural activities of music and art every day, so it’s the place of dispatch in Tokyo culture which has a special atmosphere and got interesting contents for events and people!

Please check this place of this time, it will be worth for you for your life!

This place was known by some people who wants to be fully relaxing as  Jazz bar which has carried by many magazines because it has good speakers and records collection.

Please enjoy Tango music and Sumi-e painting on your sunday afternoon with your favorate drinks.

I will show my scrolls in gallery area, so please check them out too・・・!

 

[Date and Time]

29th September,2013

①open 13:00

start 14:00

②open 17:00

start 18:00

Please choose the one of stages.

 

[Place]

Sougou Geijutsu Sabou/Kissa Sakai-ki

1F 2-4 Daikyo-cho, Shinjuku-ku, Tokyo

tel:0333517904

 

[Cast]

Sumi-e Painter/ Mimi Wada  http://sumiracle.com/profile/

Bandoneonist/Hitoshi   http://www.bando-neon.com/profile.html

Pianist/ Shintaro Mieda

 

[Ticket Fee]

3500 yen(advance)

4000 yen(entrance)

including 1 drink

Please make reservation soon to make sure having your seats which has limited.

The reservation is accepted by e-mail until 28th September.

Mimi/ sumiracle@aol.jp

or

Hitoshi/ info@bando-neon.com

Please let us know if you are cancel at least 3 days before, after that, we will ask you cancel fee.

Thank you.

 


8月 27 2013

People : 人物

金髪の貴婦人 a blonde lady

散歩の婦人 the lady with a dog

散歩の婦人 the lady with a dog

街角の音楽家 a street musician

川岸の音楽家 a musician by the river

雨の男 man in the rain

カフェの女 lady at cafe

街角 a corner

孔雀の妖精 fairy of peacock

葡萄の妖精 fairy of grapes

西遊記1 saiyu-ki1

西遊記2 saiyu-ki2

海辺の牛飼い cowboy in the beach

雨の牛飼い cowboy in the rain

寒山拾得2 best friends2

寒山拾得1 best friends1

宝船 treasure boat

七福神 seven happy gods

観音 kannon

普賢菩薩 fugen-bosatsu

不動明王 fire god

観自 kanji

鍾馗(しょうき) shoki

静御前 dancer

福禄寿 fukurokuju

義経 yoshitsune

桜武者絵Samurai under the Cherry Blossom

 


8月 15 2013

タンゴライブ紹介

introduce for Tango Live.

来月9月1日日曜日のタンゴと墨絵のアトリエライブで、コラボ企画をしている、バンドネオンの仁詩さんとチェロの白佐武史さんを含む五重奏バンドを見に行きました。

greco

場所はとってもステキな大塚のGrecoというライブハウスです。

一見、普通のおしゃれ住宅のように見えましたが、中はなんとグランドピアノが二台も・・・これには本当にびっくり!

バンドネオン、ピアノ、チェロ、ベース、バイオリンからなる五重奏、迫力十分な演奏を聴かせてくれます。

10月には関西ツアーも予定されているようなので、今後の活躍が楽しみです。

 

I went to listen for the quintet of tango Live including Bandoneonist Hitoshi and Cellist Takeshi Shirasa whom are going to make combination project of tango and Sumi-e next month on 1st of september, 2013.

The place called Greco in Otsuka, Tokyo where is very marvelous.

At first, its like a lovely ordinary house, but there are 2 grand pianos inside…it’s surprised!

They play strong enough for audience by quintet of bandoneon, piano, cello, base, and violin.

In october, they will have a Kansai tour, so can’t wait to see their activities in the future.