4月
8
2013
友達に誘われて、知り合いの野田徹さんの音楽ライブとライブペインティングのイベントに行ってきました。
My friend invited me to see Music Live of Toru Noda and Live painting event.
ペインティングはイラストレーターの白山カランさん、ゲストにはアイリッシュ音楽方面よりAnnieさん。
Karan Shiroyama painted as Live, and guest musician was Annie from Irish music.
Annieさんのアコーディオンがとても珍しくて、全部茶色なんですよね。いろいろ聞いてみたところ、アイルランドの特注品らしいです。
Annie’s accordion was very rear because its all brown, so I asked about it came from Ireland as special order made.
色々な楽器を野田徹さんとAnnieさんが演奏するので、驚きの連続!
Toru and Annie played so many instruments and it made me very surprised.
からんさんのイラストも春らしいカラフルなものが出来上がってました。
karan’s painting finished with colorful spring atmosphere, too!
しかも、アコーディオンと写真をパチリしちゃいました♡
And I took a pic with the accordion!
幸せな夜でした!
It was happy night!
no comments
12月
11
2012
沖縄県知事賞をいただきました。
先日、その表彰式と祝賀会がありまして、上野の精養軒まで行ってまいりました。
小林東雲先生とその他の姉弟子たちと顔合わせ。
とても貴重な体験をすることが出来ました。
I got Okinawa mayor’s award in 2012 for one exhibition. So I have been to Ueno Seiyo-ken for a commendation ceremony and party in the other day. I met my master, Tohun Kobayashi and my older sister pupils of him. It was very precious experience for me to be there.
no comments | posted in Event, Others
10月
1
2012
秋の夜長の季節です。
山に一人で篭って漢詩を作りまくっている寒山と
寺に拾われて、甲斐甲斐しく働いている拾得は
月を指しながら、いったい何を話しているんでしょうね。
寒山は知恵や知識、拾得は行動や力を表すと唐の時代のお話で言われています。
We say autumn’s night is long in Japan, so we enjoy more at night.
Kanzan(on left) is making tons of poems in the mountain alone, and Jittoku(on right) is working hard in temple pointing the moon. I wonder what they talk about each other. Kanzan shows meaning of knowledge, Jittoku shows meaning of power in Chinese history.
no comments